2009年7月31日金曜日

映画 (Movie)

ターミネーター4(Terminator Salvation)


実は、まだ見ていません。1~3は見ましたが、1が最も好きです。
(I have not seen yet. I like part one most.)

ある日の昼食 (Lunch)

エンポリのフードコート(Food Court in Emporium)


大好きなグリーンカレー(ゲンキヨワーン、แกงเขียวหวาน)と緑黄野菜です。(Green curry and broccolis)


タイのヌードル(Thai noodles)

2009年7月30日木曜日

巨大像② (Big Statue②)

再び「ジャイアントロボ」登場、6月26日に掲載
(Please refer to June 26)



どうしても、この像が気になります。(My favorite statue??)


2回目のカオヤイの訪問で、車中から撮影した正面です。次回は駐車して、中に入ってみたいですね。(Front side)

チョクチャイ農場② (Farm Chokchai②)

トイレ関連です。(Rest room)


何の花かな?(What kind of flowers?)


中です。(Inside)


お茶目なウシです。(Cute cow)


4種類のウシ(Four kinds of cows)

2009年7月29日水曜日

チョクチャイ農場① (Farm Chokchai①)

カオヤイです。(Khao Yai)


雨が少し降ってきました。(Rain a little)


巨大ウシ(Very big cow)


後ろ側からも一枚、撮りました。(Back)


アイスクリームや牛乳が売られていました。(Ice cream and milk were sold here.)


たくさんありました。(Many things)


何を買おうかな?(What shall I buy?)


お土産屋さん(Souvenir shop)

2009年7月28日火曜日

お茶会 (Afternoon Tea)

Nさんの家です。(Friend's house)


羊羹とお茶(Sweet bean jelly and green tea)


桜餅とお茶(Rice cake with bean paste wrapped in a preserved cherry leaf and green tea)

2009年7月27日月曜日

ガス屋さん (Gas Store)

バンコクです。(Bangkok)


たくさんのプロパンガス(Lots of propane gas)

ガソリンスタンド (Gas Station)

カオヤイです。(Khao Yai)


結構大きなガソリンスタンドでした。(Big gas station)


コンビニ(Convenience store)


コーヒーショップ(Coffee sop)


美味しそうですね。(Menu)


サクラに似た木です。(This is similar to a cherry tree.)


山が見えます。(Mountains)

2009年7月26日日曜日

民主記念塔 (Democracy Monument)

日曜日の朝(Sunday Morning)


ガラガラですね。(No car at all)


皆さんご存知のマックです。(McDonald's)


午前11時までの朝メニュー(Breakfast menu till 11:00 a.m.)

こぼれ話: Breakfastの語源??「Break=>破る」「fast=>断食」で、
断食(昨晩からの睡眠)を破るとの説がありますね。

巨大な物 (Big Thing)

何だと思いますか?(What is that?)


洗剤の広告で、高速から撮影しました。(The advertisement of the detergent)

2009年7月25日土曜日

ある日の昼食 (Lunch)②

タイ料理です。(Thai food)


お店の中の様子(Inside the restaurant)


青々しています。(Fresh green)


大きい葉です。(Big leaves)


こんなところにもゴリラがぶら下がっていました。(Gorilla)


チャーハンとスープですが、2人で食べ切れない程の量でした。美味しかったです。(Fried rice and soup)

ある日の昼食 (Lunch)①

カオヤイ(Khao Yai, Eastern Forest Complex)


天使のお出迎え(Two angels)


自転車に乗ったゴリラ(Gorilla on the bicycle)


可愛いエプロンですね。(Cute apron)


チキン(Grilled chicken)


ワオ~~子豚の丸焼き??(Grilled pork)

友達 (Friends)

タイの友達です。(Thai friends)


ミンちゃんとお母さんです。(Min chan and her mother)

2009年7月24日金曜日

アリちゃん再登場 (Alice, Again)

寒いかな?(Cold?)


今日は可愛いシャツを着ていました。(She wore a lovely shirt.)

何かな? (Guess What?)

果物(Fruit)


日本語では釈迦頭(しゃかとう)、タイ語ではノイナー(น้อยหน่า) です。表面は緑色で凹凸があり、これが仏像の頭部に見えるので、この日本名が付いたそうです。(Sugar apple)


中はこんな感じです。是非お試しを。(This is inside. Don't you want to eat?)

2009年7月23日木曜日

ハスの花 (Lotus Flower)

とても綺麗です。(Very beautiful)


3回目の写真ですが、一番綺麗だと思います。
(With the third report, this is best.)


まだ、蕾が二つあります。(There are two buds.)

2009年7月22日水曜日

日本食 (Japanese Food)

3品(Three kinds)


①ポークカレー(Japanese Pork Curry with Rice)


こんなにたくさんの大きいお肉が入っているのかな?(Lots of big pork)


②サーモンの照り焼き(Grilled Teriyaki Salmon with Japanese Rice)


大きいサーモンですね。(Big salmon)


③炭火焼きチキン(Charcoal Grilled Chicken and Japanese Sauce with Rice)


とても甘そうなタレです。(The sauce seems to be very sweet.)