2009年8月31日月曜日

広告 (Signboard)

皆、綺麗ですね。(Everybody is very beautiful.)


お馴染みのマキアージュです。(Japanese cosmetics company)


マキアージュはフランス語で「化粧品」です。(Maquillage means cosmetics in French.)


さて、お気に入りはどなたでしょうか?(Who do you like best?)

2009年8月30日日曜日

どこ? (Where?)

なにやら数字がたくさん並んでいますが…(Many numbers...)


北緯13°50.450'、東経100°33.722' (North latitude 13°50.450'、
East longitude 100°33.722')


ガソリンスタンドです。(Gas station)


自宅のそばです。(It is very close to my house.)


コーヒーショップ(Coffee shop)


ATM マシン(ATM machine)

2009年8月29日土曜日

山 (Mountain)

カオヤイです。(Khao Yai, Eastern Forest Complex)


ガラガラです。(Few cars)


雨上がりです。(After raining)

はじめてのおつかい (First Shopping)

日本のTV番組みたいですね。(This looks like a Japanese TV program.)


何を買おうかな?(What is good?)


考え中・・・(Thinking...)


お金、いくら持ってたっけな?(How much do I have?)


うん、これにしよう。(OK, I take this one.)


と言う訳で、キャンディーを買った様です。(He bought a candy.)

2009年8月28日金曜日

何かな? (Guess What?)

ワニに続く物は何?(What is it after a crocodile?)


豪雨の中の撮影となりました。(Heavy rain)


ブタちゃん達です。とっさに「ドナドナ」を思い出しました。悲しい歌ですね。「ある晴れた 昼さがり 市場へ 続く道   荷馬車が ゴトゴト 子牛を 乗せてゆく   かわいい子牛 売られて行くよ~~♪♪♪」(Pigs)

2009年8月27日木曜日

ワニ (Crocodile)

食べた事がありますか?(Have you ever eaten?)


アメリカでも”アリゲーターナゲット”が売られていました。
(Alligator nuggets are sold in the US.)

飲み物 (Drink)

共に、甘そうですが……(Both look so sweet....)


①ピンク=>ストロベリーチーズケーキ、②イエロー=>バノッフィーパイ
(①Pink=>Strawberry cheesecake、②Yellow=>Banoffee pie)

2009年8月25日火曜日

ある日の昼食 (Lunch)

とある田舎の食堂です。(Country restaurant)


わらぶきの屋根かな?(Straw roof)


ソムタム(パパイヤのサラダ)と付け合せの野菜で、大好きな一品です。(With spicy papaya salad, I really love it.)


野菜炒めで、これも美味しかった。(Stir-fried vegetables)


有名なトムヤムクン(エビのスパイシースープ)で、とても・とても美味しかったです。「トム (ต้ม)」は煮る、「ヤム (ยำ)」は混ぜる、「クン (กุ้ง)」はエビで、エビ入りトムヤムスープという意味です。鶏肉やイカ・魚、等のシーフード入りのスープもあります。(Tom yum goong, spicy shrimp soup)


こんなに大きくてフレッシュなエビを使っています。(Big fresh shrimp)


魚もいました。(Fish)

2009年8月24日月曜日

工事中 (Under Construction)

ガソリンスタンド(Gas station)


結構高いです。(It is quite high.)


ちゃんと守られているかな?(Rules for working)


おまけの写真で、よ~~くご覧になって下さい。ペンキ塗りの人たちです。(They are painting.)

何かな? (What is it?)

大体、分かりますね。(You can imagine, can't you?)


タイ語で「コーク」です。("Coke" in Thai Language.)

2009年8月22日土曜日

ある日の昼食 (Lunch)

UCCです。(UCC Coffee)


美味しそうでしょう?ブルベリーフレンチトーストとアイスコーヒーです。
(Blueberry French toast and Iced coffee)


こちらは、ピザトーストです。(Pizza toast)


キャラメルラッテ(Caramel latte)

2009年8月21日金曜日

日本語 (Japanese Language)

街中で見かけた日本語です。(Japanese in town) 


誰が貼ったのでしょうね?チョット怖いです。


タイ語(後ろの青い文字)も同じ意味です。分かりますか?


古本屋さんのマンガです。


同じお店です。いろいろあります。


選挙情報: 衆院選、在外投票始まる
第45回衆議院議員総選挙の在外投票が8月19日午前9時30分から、在タイ日本国大使館で始まっています。在外選挙制度の改正により、今回から比例代表選挙に加えて小選挙区選挙の投票も可能です。投票場所は領事・広報文化棟2階の多目的ホール、投票時間は午前9時30分から午後5時までです。期間は24日(月)までの間、土日も投票可能で、在外選挙人証とパスポート等の身分証明書が必要です。

http://www.youtube.com/watch?v=R6cP05l5HWw&feature=related

2009年8月20日木曜日

お花屋さん (Flower Shop)

いろいろあります。(Various flowers)


キレイですね。屋台のお店です。(Beautiful flowers)

親戚の家 (Relative's House)

動物です。(Animals)


えっ?やぎ?(Goat?)


は、は、は、そんな訳はありません。犬でした。(Dog)


これも犬ですね。(Dog)


木製の馬(Wooden horse)


可愛いニワトリの親子(Cute family)

2009年8月19日水曜日

億ション?? (Luxury Apartments)

どちらがお好みでしょうか?(Which one do you like better?)


オレンジとグリーンのお洒落な色使いですね。
(Beautiful orange and green colors)


上部の緑は何でしょうか?(What is a green area on the top?)

2009年8月18日火曜日

頂き物 (Present)

な~~にかな~~?(Guess what?)


タイ語と中国語(Thai and Chinese Language)


だ~~いすきなクリでした。(Chestnuts)

ある日の朝食 (Breakfast)

自宅です。(At home)


①シシャモ、②玉子焼き、③クラッカーにツナをのせたもの、④大根おろし、⑤タイ風ピクルス(①Shishamo fish、②Fried eggs、③Tuna on the crackers、④Japanese radish sauce、⑤Pickles)

こぼれ話: 「シシャモ」はアイヌ語のsusam(スサム、語源はsusu(スス)=柳・ham(ハム)=葉とされる)からです。アイヌの伝説では、飢えに苦しんでいたアイヌを哀れんだ神が柳の葉を流したところそれがシシャモになったと言われています。

2009年8月17日月曜日

木々 (Trees)

いろいろな木(Various trees)


チョット、松に似ています。(Similar to a pine tree)


椰子(Palm tree)


椰子(Palm tree)


何の木でしょう?(What kind of tree?)


タマリンドです。タイ語で「マカム」です。(Tamarind)


実で、そのまま食べたり、料理に使ったりします。(Fruits)